полезные ресурсы:








Язычество и все что с ним связано.

Предыдущая Следующая


Комментарий Любомира.
Однако прежде чем совершать аскетические подвиги, брахман должен прожить некоторую часть жизни домохозяином в семье, любить женщину и воспитать ребенка в семье, передав ему свои ценности (если тот может их воспринять).Полагаю, что это один из элементов инициации дваждырожденного волхва, помимо преодоления "шаманской" болезни.
Если каждый наш волхв воспитает хотя бы своего ребенка язычником и осчастливит хотя бы одну женщину любовью, семейным очагом - это будет очень достойно Традиции! Полагаю, что это один из элементов инициации волхва, помимо преодоления "шаманской" болезни.
Чего я желаю от всей души всем язычникам, а не только волхвам!

Слава Богам - Удачи нам!




О язычестве. За возрождение исконных смыслов

Любомир (Дионис Георгис)

Среди сторонников народных, природных верований встречаются люди, которые резко отрицательно относятся к употреблению термина "язычество", ставшего одним из общеупотребительных в науке, хотя отдельные исследователи не согласны с этим. Вот примеры некоторых сообщений с разных форумов:

"Употребление термина Язычество в Вашей лексике вызывает очень большие сомнения. Еще раз напомню - это ругательное слово было придумано иудо-христианством с целью борьбы с древними религиозными культами."

"Известно что, понятие язычество впервые было использовано и введено иудо-христианством в отрицательном, негативном смысле.
Как же можно строить основы жизни на негативных чужеродных понятиях."

Еще один пример, это пишет известный чувашский ученый Салмин А.К., с которым мне довелось лично беседовать в августе 2002г. в Чебоксарах:
"Традиционную религию народа иногда называют "дохристианской религией". Однако этот термин не вполне пригоден по той простой причине, что вынуждает брать за ориентир христианство, являющееся искусственно построенной идеологией. Неприемлем и термин "язычество". Это - остаточный термин от миссионерства. Пользоваться им (синонимы: погань, свинья, нечистый и пр.) - все равно что считать народы, а заодно и свой, низкокультурными. Чуваши, соблюдающие древние обычаи и обряды, - "язычники" (или "погань"), с точки зрения христиан. Вспомним летописи и исследования о походе князя Иоанна Васильевича (Ивана ІІІ) на Волгу, где люди иной веры называются не иначе, как "погань" Вот как описываются события 1508 года близ Казани: "Тогда же нечестивый царь, со всеми своими князи и Мурзы, и со многим поганским народом, не токмо живущими во граде, но и из дальных мест пришедшими, изшед из града в поля, стояше в шатрах около града, во время праздника своего поганскаго, наньже прихождаху народы Татарские и Черемиские и Чувашские, и пребываху ту пиюще и веселящеся многи дни, и куплю между собой деюще. Воинство же Российское в то самое время нападоша на поганых, идеже многих побиша, и вся становища их плениша..." [Лызлов 1787: 96]. Если смотреть шире, то таких же "язычников" Гиндукуша (горных людей на стыке современного Афганистана, Пакистана и Индии) мусульмане именуют "кафирами", т.е. нечестивцами. Добавим сюда же определение гяур "неверный", т.е. лицо другой религии, а также "туземцы" - из дореволюционной литературы. Получается, "язычник" - это более узкое понятие, чем неверующий, с точки зрения представителя мировой религии. С.А.Токарев резко отрицал бесцеремонное применение слова "язычество''. Он говорил: "Об употреблении иного обозначения - "языческие религии", "идолопоклонство" и т.п. - нечего и говорить: им место разве лишь в церковно-миссионерской литературе, а никак не в научной" [1990: 24]. В таком контексте очень досадно видеть толстые книги под названием "Язычество" (имею в виду работы академика Б.А.Рыбакова). Вдвойне обидно, когда иные коллеги, разбирая чувашский материал, идя следом за "маститыми", применяют то же самое обозначение, в противовес которому можно предложить обороты "национальная религия" или "народная религия", ибо есть народ - есть нация. Выражением "народный" применительно к обсуждаемому контексту пользовался и Н.И.Ашмарин. Например, название обряда "Ачана чке к ртни" он перевел "Введение ребенка в круг народных религиозных церемоний" [1929: 166]. В.К.Магницкий использовал сочетание слов - "старая чувашская вера"[1881]. Конечно, имеющиеся в западной литературе термины "Folk Religion", "Ordinary Religion", "Original Religion" могут служить аналогами русским "народная религия", "собственно религия", "обыденная религия", "изначальная религия". Все они могут успешно использоваться в качестве синонимического ряда."

Предыдущая Следующая
Ресурс волхва Рыбина Андрея Николаевича
© 2009


 
Hosted by uCoz