|
|
|
|
|
Язычество и все что с ним связано. |
Предыдущая Следующая
65 Терещ., VII, 124. Назад
66 Ак. Ист., III, 92., X; Описан. Архива стар. дел, 297. Назад
67 Вести. Р. Г. О. 1852, V, смесь, 35. Назад
68 Die Gutterwelt, 141—3. К Рождеству крестьяне приготовляют хлебные печенья в виде лошадей. Назад
69 Терещ., V, 75. Назад
70 Cын. Oтeч.1839,X,126. Назад
71 Сахаров., II, 36; Ч. О. И. и Д., год 1, II, 24. Назад
72 Цебриков, 263; Архив ист.-юрид. свед., II, ст. Буслаев., 83. Назад
73 Ист. очер. рус. слов., II, 214. Назад
74 Вар. “Вжшли нимци в наши синци: вузлики знать, та не можно развязать”.— Ссментов., 6,39. Назад
75 Этн. Сб., VI, 6. Назад
76 Уральцы, соч. I. Железнова, II, 280—2. Назад
77 Обл. Сл., 27; Маяк XIV, смесь. Назад
78 Показалец, I, 21—22. Назад
79 Пикте, II, 582. О малой едва заметной звезде над срединою дышла “Медведицы” есть у немцев особое сказание. Она называется Fuhnnann, Knecht. Однажды извозчик вез Спасителя, который обещал ему в награду царство небесное; но тот (подобно дикому охотнику) отвечал, что лучше желает оставаться при своем занятии целую вечность. Желание его было исполнено, и повозка вместе с фурманом поставлена на небесном своде. Греческое предание указывает возничего Зевса (Erichthonius) в Млечном Пути между Персеем и Близнецами; у чехов fonnanek, wozatag или powozny означают, по Юнгманну, Arcturus, Bootes и Erichthonius.— D. Myth., 687—9. В степных губерн. поселяне рассказывают, что Кича(и)ги (созвездие Ориона) ездят впятером по небу в колесницах, и когда остановятся, то на земле начинают петь петухи, т. е. близок рассвет.— Сахаров., II, 62. Назад
80 Обл. Сл., 196,216; Доп. обл. слов., 255. Назад
81 Сахаров., 1,19; Библ. для Чт. 1848, IX, 42. Назад
82 В одном заговоре и самый месяц назван гвоздиком — см. выше на стр. 418. Назад
83 Обл. Сл., 60,218; Мат. сравн. слов., II, 263: ажира — быстрый, ббрзый (говоря о лошадях) и ветер. Назад
84 Сахаров., 1,102; Посл. Даля, 1063,1066; Великор, загадки Худяк., 19. Назад
85 Сементов., 8; Курск. Г. В. 1853,11; Послов. Даля, 1064; Этн. Сб., VI, 50: “ржет жеребец на крутой горе, услышала кобыла во сырой земле” = гром с дождем. Назад
Предыдущая Следующая
|
|
|
|
|
|