|
|
|
|
|
Язычество и все что с ним связано. |
Предыдущая Следующая
37 Зап. морск. офиц. Броневского, I, 278; D. Myth., 1090. Назад
38 Ibid., 1187-8. Назад
39 Срезнев., 52,88. Назад
40 Олонец. Г. В. 1852, 21. Назад
41 D. Myth., 551. Назад
42 Дьявольские омуты = метафора дождевых туч. Назад
43 Пам. стар. рус. литер., III, 17—18; Лет. рус. лит., кн. II, 158—160. Назад
44 Таковы: “Повесть о многоумном Хмелю” и “Притча о женской злобе”.— Рус. Вест. 1856, XIII, 21—23; Пыпин, 204—5; Пам. стар. рус. литер., II, 465. Назад
45 Н. Р. Лег., 14. Назад
46 Пам. стар. рус. литер., 1,137. Назад
47 Нар. сл. раз., 167—182; Эрленвейн, 33. Подобный же рассказ о происхождении хлебного вина существует и между татарами Нижегородской губ., с таким дополнением: приготовляя вино, черт подмешал туда сначала лисьей, потом волчьей, а наконец и свиной крови. Оттого если человек немного выпьет — голос у него бывает гладенький, слова масленые, так лисой на тебя и смотрит; а много выпьет — сделается у него свирепый, волчий нрав, а еще больше выпьет — и как раз очутится в грязи, словно свинья. У греков сохраняется предание, что виноградную лозу посадил впервые Дионис, вставивши ее сперва в птичью костяшку, потом во львиную и, наконец, в ослиную, которые она и обвила своими корнями: выпьешь немного — запоешь как птица, выпьешь больше — станешь свиреп как лев, а еще больше — обратишься в осла (Ган, 76). Назад
48 Н. Р. Лег., 21, 27,29; Калеки Пер., VI, 101. Назад
49 Тульск. Г. В. 1852, 26; Lud Ukrain., II, 38-41; Westsl. March., 15-19. Назад
50 Сахаров., I, 48. Назад
51 Пам. стар. рус. литер., III, 173. Назад
52 Обл. Сл., 56; Доп. обл. сл., 50. Назад
53 D. Myth., 1089. Баснословные предания ставят поэтому пчелу в тесную связь с дятлом (Biencnwolf, лит. mclleta), приносителсм молний (ibid., 660). Назад
54 Sonne, Mond u. Steme, 56—60. Пчела (стар. пъчела, бъчела) собственно: гудящая; корень бук, от которого производят и слова: бык и букашка; чешек, букати — реветь (Ч. О. И. и Д. 1865, III, 212). Назад
Предыдущая Следующая
|
|
|
|
|
|