полезные ресурсы:








Язычество и все что с ним связано.

Предыдущая Следующая


Скатерть-самобранка или самовёртка мгновенно расстилается, по желанию своего владетеля, и наделяет его вкусными яствами и питьями 249; это метафора весен(279)него облака, приносящего с собой небесный мед или вино, т. е. дождь, и дарующего земле плодородие, а людям хлеб насущный. Она соответствует громовому жернову, который мелет людское счастие и богатство (см. стр. 147), и рогу изобилия, из которого древние богини рассыпали на смертных свои благодеяния (см. гл. XVI). У немцев скатерть-самобранка известна под именем: tuch deck dich или tischchen deck dich 250. В связи с этими представлениями стоят сказочные предания, что взмахом платка (полотенца или простыни) можно творить реки и моря, т. е. туча, в своем воздушном полете, посылает дождевые потоки 251. Народная поговорка утверждает, что до Ильина дня и поп дождя не умолит, а после этого дня “баба (= ведьма) фартуком нагонит” 252.

1 Сравни в Мат. сравн. слов., II, 454: atasa — ветр, стрела и оружие. Назад

2 Потебн., 56-62,74-76, 82-83; Обл. Сл., 137,274; Доп. обл. сл., 256-7,313; Москв. 1852, XVIII, библиогр., 67; О.З.1850, X, Крит., 47; Старосв. Банд., 535. Назад

3 Рус. Дост., Ill, 58, 62-64. Назад

4 Ж. М. Н. П. 1842, т. XXXIII, 193: “О свойствах санскр. языка”. Назад

5 О стрелах Дюка Степановича песня говорит “псрены они перьицем сиза орла”. Назад

6 Сахаров., II, 106; Маяк, IV, 49. Назад

7 Подобное воззрение принадлежит и другим народам; так американские племена уподобляют облака небесным птицам и в дуновении ветров слышат шум их крыльев. Согласно с тождественностью первоначальных впечатлений, порождаемых природою, естественная религия повсюду вызывала одинаковые образы — даже у народов далеко не родственных, как это доказывается сравнением индоевропейских мифов с преданиями, собранными в книге Мюллера: “Die amerikanischen Urreligionen”. Назад

8 Сказ. Грим., I, стр. LIX. Назад

9 Цебриков, 264. Назад

10 Пикте, I., 456-9. Назад

11 Orient und Occid., год 2, II, 238, 259 (перевод Ригведы). Назад

Предыдущая Следующая
Ресурс волхва Рыбина Андрея Николаевича
© 2009


 
Hosted by uCoz